文艺心理学数据库 古代文论数据库 旧版入口 English
首页 > 研究新论 >

陈太胜·在不朽的诗里与时同长
2016-12-20 14:41:08   来源:《人民日报》读书副刊(2016年11月15日)   点击:

在不朽的诗里与时同长
——为《梁宗岱译集》出版而作


陈太胜

梁宗岱(1903—1983),诗人、批评家、翻译家,译笔涉及德、英、法、意等多国语言,与法国作家罗曼·罗兰、保罗·瓦莱里等人密切交往,其翻译的莎士比亚十四行诗、歌德名作《浮士德》广受推崇。新近出版的8卷本《梁宗岱译集》,首次以最全面丰富的面貌向读者和研究者呈现了梁译作品。本期“书人书事”邀请北京师范大学教授、梁宗岱诗学研究者陈太胜,解读梁宗岱何以译笔生花,诗情何以在不朽的诗里与时间同长。

文章地址:
在不朽的诗里与时同长 

上一篇:方维规·文学的潮汐
下一篇:陈太胜·梁宗岱研究的新进展——评《青年梁宗岱》